Ez a számláló a poszt nézettségét mutatja. Mindenképp olvasd el ezt a posztot a részletekért.

A franciák kiálltak az őket szörnyűségesnek nevező Goncourt-díjas írónő mellett

2009.11.14. 00:10 .:wendy:.

Címkék:francia hír 2009 marie ndiye

A francia sajtót is egy író, az idei Goncourt-díjas írónő, Marie Ndiaye kijelentése bolygatta fel. Ndiaye a Sarkozy-féle Franciaországot egy interjúban "szörnyűségesnek" minősítette; a kijelentés miatt az írónőt élesen bírálták a parlamentben. A Libération című párizsi napilap szerint támadás rávilágított a jobboldalon és a kormányban uralkodó hangulatra.

A Libération külön interjúban szólaltatta meg Frédéric Mitterand kulturális minisztert, aki csütörtökön jelezte, hogy nem kíván részt venni a vitában. Pedig az azt kirobbantó Eric Raoult kormánypárti képviselő őt szólította fel, hogy figyelmeztesse az írónőt a "visszafogottság kötelességére" és az országimázs, a nemzeti egység, illetve a köztársaság képviselőinek tiszteletben tartására.

Az írónő is a minisztertől kérte, hogy tegyen pontot a szerinte groteszk vita végére. Mitterrand a lapnak megismételte korábbi álláspontját, de hozzátette, hogy szerinte nem érte támadás Ndiayét, csak a két fél nem ért egyet egy kérdésben. Azt is elmondta, hogy nem szeretné, ha hivatala panaszirodává válna.

Paul Quino, a Libération szerkesztője szerint Eric Raoult és a többi Ndiayet támadó képviselő "cenzúrajavaslata" rávilágít a jobboldalon és a kormányban uralkodó hangulatra, és "arra, hogy a tekintélyelvűség és a maradi gondolkodás továbbra is jelen van a francia jobboldalon, valamint hogy Nicolas Sarkozy részben a jobboldal ezen részének köszönheti megválasztását".

Az ügy másik tanulsága a Libération szerint az, hogy annak ellenére, hogy a miniszter megvédte a véleménynyilvánítás szabadságának a jogát, a Polanski-ügy miatt - amelyben a liliomtiprással vádolt filmrendező melletti kiállása után támadások kereszttűzébe került - ezúttal túl óvatos maradt.

A L'Express című politikai hetilap főszerkesztője, Christophe Barbier videóblogjában úgy vélte, hogy az ügyről "nincs is mit mondani, mert Eric Raoult-nak természetesen 100 százalékig nincsen igaza". A "visszafogottság kötelessége egy írónál szakmai hiba", s aki annak megfelel, az eleve nem is lehet jó író - mutatott rá Barbier. A politikai újságíró szerint a "nevetséges incidens" azt mutatja, hogy ahhoz, hogy valaki hangját meghallják a mindent elöntő Sarkozy-féle kommunikációban, nagyon erőset kell szólnia a parlamentben vagy a médiában. Emellett Barbier is úgy gondolja, hogy a kulturális miniszter meggyengült politikai helyzete miatt maradt túl óvatos és nem kívánt nyilvánosan kiállni az írónő mellett.

Dühős írók, visszafogottság nélkül című írásában a Le Monde egy teljes oldalon idézte azokat a francia szerzőket, akik "humorral, szeretettel és hibátlanul" védték meg a médiában írótársukat. A mértékadó párizsi újság szerint Marie Ndiaye "támogatások özönét" kapta politikusoktól is, jobb- és baloldalról egyaránt, akik elsősorban a cenzúra gondolatát kritizálták nyilatkozataikban.

A Goncourt-díjas szerző a Le Monde-nak azt mondta, hogy a személye körül kialakult vita pontosan annak a "durva illusztrációja", amiről az ominózus interjúban beszélt, és ami miatt Berlinbe költözött.

(MTI)

21 komment

A bejegyzés trackback címe:

http://konyves.blog.hu/api/trackback/id/tr11523806

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben.

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.11.14. 00:48:45

so kmindent lehetne mondani erre.
pl. hogy
egy ügyes író ma bábként rángathatja a politikai gépezetet, hogy jól megmarketingelje magát - vmi pojáca biztos ráugrik egy kényes kritikádra,és kész az ingyen hírverés, jó esetben egyenesen kormányzati színtről.
vagy...
irigylem a nyugat problémáit, messze vagyunk mi még itt a balkáni pannoniában attól, hogy akár csak felfogjuk, milyem kényes/finnyás demokratikus izlése is van a kis hölgynek, hogy neki Párizs börtönszagú...
(Berlinben pedig olcsó lehet a fű, úgy látom - ez vicc volt)
illetve...
nehezen képzelem, hogy pl. a párizsi arabnegyedek gettóiban jobb volt az élet Sarko regnálása előtt...
és így tovább.

ja, és a cím: (ami ugye Kertészre utal) itt is kiálltak mellette, sokan meg nem. Szóval ebben az ügyben sincs "a" francia. Majd ők is höbőrögnek egyet, kettőt (jobbról is, balról is), és elfelejtik az egészet. (A következő gettólázadásig.)

papamaci1 2009.11.14. 12:28:50

Marie Ndiaye Franciaország Emmerich Gärtnere (aka. Kertész Imre). Lehet visszaadni a Goncourt -díjat....
"El lehet menni"-ahogy korunk nagy politikusa mondta.....

the dragon (törölt) · http://rajottem.blog.hu 2009.11.14. 12:45:18

Ilyen fiatalon elkezdett volna gyúrni az Irodalmi Nobel-re?:)

Gera 2009.11.14. 12:59:13

Igazán jó, hogy így körül lett járva a téma, csak az maradt ki, mit is mondott a csaj. Ennyit, hogy "szörnyűséges"? Ezen ment a vita?

Abrash1965 2009.11.14. 13:18:49

A médiafaszcsattogás érdekes, de a konkrét elhangzottakat rajtam kivül egy kommentelő hiányolja csak?

Mi a francnak ir mindeki blogot tudás, értelem, mondanivaló és alapvető kommunikációs ismertek híján? Divatból?

Közöd?? (törölt) 2009.11.14. 13:31:05

Az írónő "balkáni"-nak nevezte Párizst:-))

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.11.14. 14:35:51

@Abrash1965: nem a fasz csattog, hanem a fityma. Kivéve ha Tóta Faszkorbácsáról beszélsz :O)
És persze hogy hiányoljuk. De ez van :)

Styxx 2009.11.14. 14:59:09

@Közöd??:
Párizs az én Bakonyom:-)

Képzeljétek az mekkora megabotrány lenne, ha jövőre a Goncourtot, vagy akár az irodalmi Nobelt egy olyan író nyerné, aki nem települne át Berlinbe vagy máshová Németországba a saját balkáni Budapestjéből, Temesvárából, Párizsából, Dublinjából, hanem ülne a 3.14-csáján és írna. Népszerű, olvasható, mégis bátor könyveket. És az emberek a könyveit olvasnák, nem a jobbra-balra, politikai spindoktorok és közírók által kifordított nyilatkozataikat. Brr. még elképzelni is szörnyű. Az irodalom halála:-).

Peter Blau 2009.11.14. 15:29:25

Tiszteletem! Így nem szabad blogot írni. De nem csak blogot. Semmit! Ha fáradt akkor inkább ne írjon semmit. Ha meg nem fáradt akkor írja le az egész történetet elejétől a végéig. Ne legyen lusta. Egy írónál a lustaság megbocsáthatatlan bűn. Használja a kezét. Téjékoztasson, meséljen. Vagy hallgasson. Mit mondott a hölgy egészen pontosan (forrással) és miért mondta? Nem késő pótolni. Márcsak a becsülete miatt is. Nem az öné miatt, a hölgyé miatt.

spänot 2009.11.14. 15:30:12

Szánalmas, hogy a kommentelőknek csak fikázásra telik. Muszáj mindenből polidilit csinálni?

Styxx 2009.11.14. 15:47:18

@spänot:
tudod hogy van ez, a bloggertől csak a kommentelő az okosabb:-)

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.11.14. 16:04:53

@spänot: Kertésznek mekkora igaza volt. Belőled is hiánycikk az irónia :P

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.11.14. 16:05:52

@Styxx: igaz, de ne beszélj "bakonyiasan". "Bloggernél" boccs:)

babhun 2009.11.14. 16:14:31

Sok helyen pontatlan a tudósítás. Természetesen nem a franciákat nevezte az írónő szörnyűségesnek.

A családjával Berlinben elő francia írónő az "Inrockuptibles" (szójáték, kb. törhetetlen/megvesztegethetetlen) című lapnak adott augusztusi interjúban nyilatkozta, hogy "Sárközy Franciaországa iszonyatos", ahol a "rendőrállamiság és a közönségesség légköre uralkodik". Mást a LeMonde sem idéz, a honlapon meg nem találtam az interjút.

Egy kormánypárti politikus ezt a kijelentést "sértőnek" találta és felszólította az Goncourt-díjas írókat, hogy "fogják vissza magukat". Később még azt is hozzátette, hogy a politikai állásfoglalást felvállaló írok vállalják kijelentéseik következményeit is, továbbá elege van abból, hogy egyesek Sárközyt szalma- vagy boxzsáknak nézik, akit össze-vissza lehet rugdosni és püfölni.

A vita ezen ment. Csakhogy az értékén kezeléshez ismerni kell a jelenlegi franciaországi viszonyokat.

Styxx 2009.11.14. 16:23:30

@szamárfül:
Ja, leesett. Sajna nekem most már az imidzsem része a rossz helyesírás, nem láttál itt vendégségben: modoros.blog.hu/2009/11/13/olvasoi_rovat_a_nyelvtannaci

Defender Humanae Vitae 2009.11.19. 14:39:01

Szóval, jobboldali és nemzeti kormányok ellen mindent lehet, ugye. Amit az írónő mondott, durva túlzás, és egyetlen képviselő sem követelt semmiféle intézményes cenzúrát -- a bíráló képviselő a felelősség vállalásáról beszélt! Nagy baj, ha ez a baj!
Érdekes.
Olaszország ellen is megy a hiszti, a Schüssel-Haider osztrák kormány miatt Ausztriát még bojkottálták is, Kertész pedig hangadó antiszemitákról beszél.
No de álljon már meg a lakodalmas menet!
Ki támadott meg rendőrséggel ünneplő és tiltakozó tömeget, ütve verve mindenkit éttermekben is (Jégbüfé, Ferenciek tere)?
Ki lőtt szét hátakat, kezeket, szemeket?
Ki vadászott és veretett félholtra utcai járókelőket?
Barroso szerint mindez belügy.
Az EU bírósága szerint a vörös csillag nem félelemkeltő, de a keresztet leveteti az olasz iskolák falairól.
A sajóbábonyi törvényes párt törvényes lakossági fórumára támadó és embereket verő, értékeket szétzúzó cigánycsürhétől a védelmet kérőket nem védte meg a rendőrség, a segítségükre siető Gárda viszont be van tiltva!
Ezek az igazán durva bajok!
A politikai korrektség elnevezés a világ egyik leghazugabbja.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...