Ez a számláló a poszt nézettségét mutatja. Mindenképp olvasd el ezt a posztot a részletekért.

Olvass!

KönyvesBlog

75 éves a Hobbit

2012. szeptember 27. m.anna
Tolkien festménye a Hobbithoz


J.R.R. Tolkien: A hobbit

Európa Könyvkiadó, Budapest, 316 oldal, 2465 Ft

75 éve, 1937. szeptemberében jelent meg először J.R.R. Tolkien meseregénye, A hobbit. A nyelvészprofesszorként dolgozó Tolkien azóta legendássá vált módon, egy hirtelen ötlettől vezérelve írta le a történet első mondatát egy dolgozat hátlapjára: „In a hole in the ground there lived a hobbit." „Volt egyszer egy földbe vájt lyuk, abban élt egy hobbit.(babó)". Bár maga a szerző sem emlékezett pontosan, melyik évben történt mindez (valamikor 1930 körül), az biztos, hogy hosszú időn keresztül gondolkodott azon, ki lehet ez a hobbit, és miért él egy földbe vájt lyukban.

Rengeteget mesélt a fiainak esténként, a különböző Mikulásos, goblinos és tündés történetek közé pedig lassacskán beszűrődtek Zsákos Bilbó csodálatos kalandjai is. A történet egyes fejezeteit az oxfordi Inklingek gyűlésein is felolvasta, a kézirat kezdetleges példányát pedig megmutatta legjobb barátjának, C.S.Lewis-nak és egyik tanítványának, Elaine Griffiths-nek. Mindez 1932-ben történt, majd a még csak vázlatosan befejezett regény egy kis időre íróasztalfiókba került.

1936-ban Griffiths visszalátogatott Oxfordba egy barátjával, aki az Allen&Unwin kiadónál dolgozott. Bemutatta neki Tolkient, és kiadásra javasolta A hobbitot. A kézirat a kiadó vezetőjéhez, majd első próbaolvasóként annak tíz éves fiához került, és mindegyiküknél nagy sikert aratott. Tolkien kidolgozta a történet végét, és 1937-ben megjelent a regény első változata, a szerző saját grafikáival és térképeivel díszítve, paperblack nyomásban, 1500 példányban. A kiadó nagy figyelmet fordított a promócióra, az első kritikai és olvasói visszajelzések pedig egyöntetűen pozitívak voltak. A kritikusok külön kiemelték, milyen okos és összetett szerkezetű mese A hobbit, milyen ügyesen olvasztja egybe az északi népek regéiből (főként Edda), angolszász hagyományokból és modern irodalmi előzményekből ismerős szimbólumokat, neveket, helyszíneket, és alkotja meg saját külön világát.

000 SAPA970203189970

A hobbit és a Gyűrűk Ura

Tolkienről lassan mindenki tudja már, hogy hamarabb kezdett nyelveket, mint történeteket írni: már gyermekkorában nyelveket talált ki játszás közben a testvérével. Később, az első világháború alatt kezdett meséket, magánmitológiát gyártani a saját szórakozására, ami, némi átdolgozás után Az elveszett mesék könyvébe, sok eleme a Szilmarilokba is bekerült. Az írónak rendes, megbecsült, polgári foglalkozása és hivatása volt, írni és mesélni csak szórakozásból kezdett: az Inklingek gyűlésein, kandallótűz mellett olvasgattak fel egymásnak régi meséket, mondákat, saját szerzeményeket. Persze három kisfia is érdeklődve hallgatott minden külön nekik szóló esti mesét, leveleket a Mikulástól, vagy Kóborló kutya varázslatos kalandjait. A hobbit története végül „valódi" írót formált Tolkienből, a kiadója pedig számított a folytatásra. Felmerült a lehetőség, hogy A hobbitot beemelje és összefonja az addig megírt történetek rendszerével. A regény második kiadásában eszközölt némi vátloztatást Szméagol alakján, aki jóval elkeseredettebben küzd a gyűrűért, és megátkozza a tolvaj Zsákos Bilbót: ez a történetszál vezet át a napsugarasabb, meseszerűbb A hobbit történetéből a Gyűrűk ura zordabb, mágikusabb, mitikusabb, összetettebb cselekményéhez.

Mivel Magyarországon először A hobbit jelent meg (1975-ben, a Móra kiadó gondozásában), a fordítónak, Szobotka Tibornak egy teljes világot kellett magyarul tolmácsolnia. A babó címmel megjelent kötet kifejezései a regénynek megfelelően gyerekesebbek, mesésebbek, mint az 1981-es, Göncz Árpád által magyarra ültetett A Gyűrűk ura nyelve. Ez a különbség a kritikai kiadással és az Európa kiadó újrafordításával eltűnt, de érdemes elolvasni Szobotka értő 1975-ös verzióját is, hiszen az apró különbségek nem rontanak a fordítás minőségén (sőt: itt-ott jobban passzolnak a regény hangulatához).

Miért imádjuk?

A hobbit valóban egy összetett és bonyolult mű, ami ezer szálon kötődik mindenféle akadémikus és okos dologhoz, de egyszerű olvasóként (gyerekként) a következők tették ránk a legmélyebb hatást:

Martin Freeman alakítja Bilbót Peter Jackson adaptációjában

Bilbo Baggins. A jó öreg Bilbo. Kiismerhetetlen, furmányos hős, nem is hős, hanem valódi félszerzet. Tolkien olyan plasztikus és összetett figurát alkotott, aki egyszerre jó és ravasz, tévedni tudó, ám a saját hibáiból tanuló, önálló és különleges személyiséggel rendelkező személy. Bár vannak az írónak kétdimenziós, sablonos figurái, Bilbo a legjobbak közül való. Olyan valóságos, hogy látjuk a fénylő gombokat a hasán domborodó bársonymellényen, és halljuk, ahogy dohogva belapátol egy második reggelit.

Az egyszerre meseszerű, mégis furcsa történetvezetés. Bár Tolkien klasszikus elemeket használ fel A hobbitban, és egyértelműen valamilyen boldog vég felé halad a történet, mindig előrukkol egy-egy váratlan meglepetéssel. Gondoljunk csak a sasokra, vagy amikor Zsákos Bilbo átadja a drágakövet a tavi embereknek!

Az érzéki, plasztikus, ősi mesevilág. Mélységes rengetegben, tábortüzek mellett, hatalmas sziklák árnyékában, óriási csarnokok pattogó tüzű kandallója mellett játszódik a történet: Zsákos Bilbó és a törpök kalandjait mintha nem is olvasnánk, hanem szájtátva hallgatnánk egy pipázgató, bölcs öregember karosszéke mellett ülve. Nem tudunk olyan embert elképzelni, akit nem von be, olvaszt magába ez a bensőséges, otthonos, frissen sült cipó-illatú légkör, ami sokkal kedvesebb és melegebb a Gyűrűk ura óhatatlan fenségességénél.

A film

A Gyűrűk ura filmtrilógia óriási sikere után nyilvánvaló volt, hogy a stúdió elkészíti a folytatást. Felmerült Guillermo del Toro neve, ő azonban visszaadta a projektet, ami talán nem is baj: A hobbit így visszakerült Peter Jacksonhoz, aki 2011-ben kezdte meg a film forgatását. A rendező láthatóan nem bír elszakadni Tolkien világától, és az eredetileg kétrészesre tervezett mozi három részesre duzzadt. Az első bemutató ez év decemberében lesz, a filmből pedig több előzetes is megjelent. Mi legjobban a törpök énekét szeretjük, ami már előrevetíti, milyen nagyszabású és heroikus filmet várhatunk a rendezőtől. Méltó ajándék a születésnapos Zsákos Bilbónak!

A bejegyzés trackback címe:

http://konyves.blog.hu/api/trackback/id/tr334806148

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben.

MolnarErik · http://heraldika.blog.hu/ 2012.09.27. 19:58:32

Sztem súlyos hiba volt három részesre duzzasztani a filmet, de majd meglátjuk.

Six 2012.09.28. 08:54:02

@MolnarErik: kifejtenéd, h mitől súlyos hiba ez, így látatlanban? én látatlanban inkább Peter Jacksonnak hiszek.

Dr.out 2012.09.28. 09:05:29

@Six: Ha már csak az oldalszámokat vesszük... a Gyűrűk ura lehetett volna még több rész filmben, hisz például kimaradt Bombadil Toma. A Babó meg terjedelemben nincs annyi, hogy három részre lehetne húzni, vagy akkor sok lesz a körítés.

mizant21 2012.09.28. 09:05:51

nem nagyon tetszik, hogy ilyen bugyuták a karakterek. kicsit jar jar binks-esek. bilbo is meg a törpök is.
a törpés dal viszont tényleg szuper.

romaniarulez! 2012.09.28. 09:15:15

Én is elég kíváncsi vagyok, mivel tölti ki a három filmnyi időt...
Ha azt vesszük, hogy a LOTR volt három film, az ok, hiszen három nem vékonyka könyvet kellett feldolgozni. De a Hobbit vékonyabb, mint akármelyik a három LOTR könyvből. Én eredetileg egy darab 2,5-3 órás filmet vártam volna. Persze tudjuk, hogy manapság divat mindent több részben levetíteni (H Potter 7, Alkonyat utolsó része), hiszen akkor kétszer lehet belépődíjat beszedni tképp ugyanazért.
Hallottam, hogy Jackson terve az, hogy több Tolkien-művet beleszőjön a Hobbitba. Az se feltétlenül rossz ötlet, csak az már nem a Hobbit. Frodó is szerepel majd a Hobbitban? WTF?
A film nyilván tuti lesz, már én is alig várom, csak attól tartok, hogy az nem a Hobbit lesz, hanem egy "Minden, ami a LOTR előtt volt" c. produkció. Akkor meg ne nevezzük már Hobbitnak...

Mortanius 2012.09.28. 09:33:40

Hobbit konyv, Hobbit jegyzetek, Gyűrűk Ura függelékek. Ezekből áll majd a három film.
De ne felejtsünk el olyan dolgokat mint, hogy pl. Gandalf a Fehér Tanáccsal közösen rendet tesznek Dol Guldur-ban... Ugyibár a könyvben csak annyi van leírva, hogy Gandalf otthagyja a társaságot, mivel valamiféle sürgős dolga van. És legközelebb már csak a sztori végefelé tünik fel, amikor is két-három mondatban elmondja, hogy mi is történt amíg távol volt.
Na, az ilyen dolgokat a filmben gyönyörűszépen meglehet mutatni.
Be is vallom én erre a részre vagyok talán a leginkább kiváncsi. Dol Guldur, Necromancer... Áááhh!

NickelADeón 2012.09.28. 09:41:22

Szecskó Tamás, mint minden mást, ezt is zseniálisan illusztrálta.
www.tolkien.com.pl/hobbit/collection/hobbit-hungarian-1975-1st.php

m.anna 2012.09.28. 09:46:05

@NickelADeón: Szecskót külön imádjuk, a Gandalfja meghatározta a világnézetemet.

borzash · http://nemereszt.hu 2012.09.28. 09:59:06

@Six: szerintem egyszerűen nem elég hosszú hozzá a könyv. feldarabolva a sztori frisseségge könnyen lehet, hogy el fog veszni, ráadásul eleve azzal a gondolattal ülünk be majd rá, hogy baszki még lesz kettő, vajon meddig jutnak el a sztorival az első részben, illetve idegesítő pénzcsinálsnak tűnik.

trollhunter89 · http://trollhunter.blog.hu/ 2012.09.28. 10:13:34

Én személy szerint sajnálom, hogy a Gyűrűk Ura meg lett filmesítve. Ha már valamit, akkor sorozatot kellett volna belőle készíteni (tudom, hogy rajzfilmsorozat készült, de az állítólag nem lett jó). A Babót is csak rajzfilmen tudnám elképzelni.

Po 2012.09.28. 10:39:32

Kicsit megkésve, de ha jól tudom, egy héten belül még fel lehet köszönteni a születésnapost :) (Hobbit szept. 21.-e, Bilbo és Frodo 22.)

Szerintem van elég anyag a könyvben 3 filmhez, gondolom nem akartak 2x2.5 órát és utána egy bővített kiadást, mint korábban. Egyszerűbb rögtön úgy vágni, hogy 3 rész legyen. Jackson csak a Hegyen történtekből kihozna egy egész filmet, ha rajta múlna :)

Mad Mind 2012.09.28. 10:40:13

@trollhunter89:
Sorozat csak a Hobbitból készült. A Ralph Bakshi féle gyűrűk ura pedig nagyon szépen követte a könyvet, bár ott is voltak kihagyások sajnos. És nem is csinálták meg végig. Nagyon jól volt megcsinálva, kár hogy csak másfél könyvet csináltak meg.
Amúgy játék is volt LoTR-ből, ami viszont tökéletesen követte a könyvet(ha akartad). Pl. Móriából ki lehetett menni a könyv leírásával, minden forduló ott volt, ahol kellett lennie, de kevereghettél máshova is.

Pitypalatty úrfi · http://proletarokkozt.blog.hu 2012.09.28. 11:25:28

@Six: Na, azért PJ is tud hibázni. A King Kong nagyon feleslegesen volt túlnyújtva, ami nem jó előjel.

Dinamuki 2012.09.28. 12:58:24

"Nem tudunk olyan embert elképzelni, akit nem von be, olvaszt magába ez a bensőséges, otthonos, frissen sült cipó-illatú légkör"

Hát, pedig vannak ilyen emberek, akiket jobban érdekel akár egy tucat-krimi vagy a History Channel is, mint az ilyen fantasy marhaságok (mármint az ő szempontjukból marhaságok, nekem bejönnek).

zriff 2012.09.28. 14:32:39

A hobbitot még nem olvastam, de volt szerencsém olvasni a gyűrűk urát, és ebből tanulságot levonva szerintem az egész sorozat elég gagyi. Michael Moorcock azt írta róla epikus micimackó amivel teljesen egyetértek, a karakterek totálisan egydimenziós senkik,a csaták sokszor csak elbeszélések, tiszta merő unalom az egész. Tolkienről jó tudni, hogy ha az emlékezetem nem csal, hogy egy interjújában azt mondta a törpékről, hogy a zsidókról mintázta. Ennyit a nagy zsenijéről.

Pisti, az aragorn 2012.09.28. 17:07:56

Szeretettel várunk mindenkit a könyv jubileumi rendezvényeire október első hetében!

Részletek:
tolkien.hu/index.php?option=com_thcm&categoryId=205&contentType=PUBLICATION&contentId=2838&Itemid=205

Meg6ó 2012.09.28. 20:44:41

Egy rövid hír a "75 éves a Hobbit" fesztiválról, ahol Andy Serkis (Gollum) a filmes hangján olvas fel a Hobbitból!

www.youtube.com/watch?v=7c13JFt0LQU&feature=player_embedded

Kopi3.14 2012.09.29. 01:15:12

@Mortanius: Az akkor már nem a Hobbit, hanem valami más.

Magából a Hobbitból három résznek értelme nincs, amennyi idő alatt megnézem, majdnem el is olvasom.

Six 2012.09.29. 09:28:12

@borzash, @Pitypalatty úrfi: na de azért engedtessék már meg, hogy a "súlyos hiba" jellemzéssel megvárjuk a filmet. mert ez így előre csak nagyarcú hőbörgésnek tűnik.
azzal persze, hogy egyetértek, hogy vajon mi lesz a 3 filmben? mert a babó könyv tényleg rövidke. illetve ha minden más is lesz benne, akkor miért ez a címe (bár nyilván azért mert ez az egy cím maradtm amivel el lehet adni a filmet)
de én nagyon várom (itthoni bemutató a szülönapomon! dec13), és abszolút nem fog zavarni, ha nem a hobbit könyv betűről betűre fog megjelenni a vásznon, hanem sokkal nagyobb kitekintést kapunk erre a remek világra

Six 2012.09.29. 09:35:45

@zriff: te aztán népszerű leszel itt. de kellenek az egyszerű emberek is ide, nem gond.
kicsit olvass utána Tolkien egyéb munkásságának, és utána jöhet a minősítés. a gyűrűk ura egy mese, van aki szereti az ilyet, van aki nem.
"az egész sorozat elég gagyi" - ez, azt hiszem, téged minősít a leginkább.

zriff 2012.09.29. 10:15:15

Six: Sokféle mese van. Hagyományosak mint a csillagszemű juhász, két bors ökröcske stb. mesék. A modernek mint a balu kapitány kalandjai mese, a kis vukk mese, a vizipók csodapók mese stb. de a gyűrűk ura nem mese. A karakterek teljes egészében mesefigurák, de a cselekmény grandiózus, epikus (találó név rá az epikus micimackó), a háttérvilág pedig valóban lenyűgöző, de ha nincs meg a szereplőkben az élet, az érzelem,a mélység, ha nincs senki akiben egy szikrányi életszerűség lenne, akkor az egész nem ér semmit. Se nem mese, se nem komoly történet. Egész egyszerűen valami. Tolkien valóban zseniális nyelvész, és irodalmár lehetett, de a magánéletében ahogy régen (még amikor a gyűrűk ura kezdett híressé válni) utána néztem az életének egy prűd, bigott konzervatív nosztalgikus ember volt. A filmek fényévekkel jobbak a könyveknél.

Dinamuki 2012.09.29. 13:09:37

@zriff: Hófehérke, Hamupipőke, Jancsi és Juliska stb. karaktere mennyiben mélyebb, mint Gandalf vagy Szarumán? A sztori maga, a mesélés, a világ kiépítése ami szvsz élvezetessé teszi. A működő fantázia az, ami hitelessé teszi, és megkölönbözteti a tucat fantasytől.

Agicza · http://www.mds-epitesziroda.hu/ 2012.09.29. 13:16:50

"a szerző saját grafikáival és térképeivel díszítve, paperblack nyomásban"

Az ugye, _paperback_ akart lenni, puhafedeles könyv?

Egyébként jó kis cikk lett, nem tudtam, hogy Szobotka fordította az első kiadást.

Dinamuki 2012.09.29. 13:30:47

nekem pl. furcsa módon ez a mondat ragadt meg - egyebek mellett a Gyűrűk Urából, a gondori király mondja vmelyik hobbitnak: Látom, udvarias ember vagy, és minden udvarias emberre szükségünk lesz az elkövetkező időkben.
(lehet, hogy a fordításban nem "udvarias" van a "man of courtesy" helyett.)

MolnarErik · http://heraldika.blog.hu/ 2012.09.29. 21:16:28

@Six: Látom, már megválaszolták mások :)
Igen, ez viszonylag egyszerű, nem túl hosszú lineáris történet, nincs benne 3 filmnyi. És nem hiszem, h PJ nagyon átírta/kibővítette volna. persze semmi sem lehetetlen.

Six 2012.09.29. 23:23:13

@MolnarErik: nem tudom, hogy mi mindennel lesz kibővítve, de forrás van bőven. mivel menet közben döntöttek a 3 filmes felosztásról, gondolom van benne anyag rendesen. bízom benne, hogy egy fantasztikus tolkien-adaptáció után nem lehet elrontani a másodikat.
jó lesz ez. más kérdés, hogy itt nem a Babó megfilmesítéséről van szó, hanem a tolkieni világ alaposabb bemutatásáról (ízlés szerint rókabőrről) a Hobbit köré formálva. nem lesz ezzel semmi gond, csak nem egy Hobbit kötettel kell beülni a moziba és sorról sorra ellenőrizni a scriptet