Olvass!

KönyvesBlog

Az ember, aki minden életében gyilkos volt

2017. május 25. .konyvesblog.

A kínai származású, de Nagy-Britanniában élő Susan Barker új sikerregénye, az Inkarnációk Kína történelmének legsötétebb időszakairól mesél. A több szálon futó, izgalmas történet az ősi időktől a császárok korán át egészen a kommunizmusig terjedően mutat be borzalmas fejezeteket az ország múltjából. A cselekmény szálait a lélekvándorlás motívuma kapcsolja össze: a szereplőket a végzet láncolta évszázadokra egymáshoz.

A regény főszereplője egy átlagos, középkorú kínai állampolgár, Vang sofőr. A történet kezdetén az olimpiára készülő szmogos Pekingben járunk, ahol a mindennapok a helyi propaganda által sulykolt üzenetek kereszttüzében zajlanak. Egy nap Vang egy különös levelet talál a taxijában, amelynek írója azt állítja, hogy már évszázadok óta a lélektársa. A sofőr ezután hosszú és rejtélyes levelekből ismeri meg előző életeit, amelyek egyben Kína történelmének is meghatározó és sötét fejezetei. A titokzatos idegen leselkedése és üzenetei szép lassan teljesen felborítják a mindennapjait, felőrlik idegrendszerét, és élete egy-kettőre darabokra hullik.

Susan Barker: Inkarnációk - Ezer éve rólunk álmodom

Fordította: Hegedűs Péter, Tarandus, 2017, 464 oldal, 4590 HUF

 

Barker több szálon futó, remekül felépített és megszerkesztett regényéből nemcsak Kína mostani helyzetéről, de a múltjáról is számos dolgot megtudhatunk. Az író öt epizódon, azaz öt elmúlt élet történetén keresztül mesél a hetedik századi Kínáról, az egyes császárok uralmának vagy rémuralmának korszakairól, például a Tang- vagy a Ming-dinasztiáról, de egy-egy epizód erejéig tanúi lehetünk a Kínai Népköztársaság borzalmainak és a Mao-Ce-tung idején kialakult káosznak is. Hegedűs Péter remek fordítása kiválóan adja vissza a regény stílusát és különleges nyelvhasználatát.

Bár az írónő Kelet-Londonban nőtt fel, öt évre Pekingbe költözött és nagyszabású kutatásokat végzett, hogy hitelesen tudja megírni az Inkarnácókat, amelyért számos elismerést is kapott. Elnyerte többek között a Folio-díjat és a Jerwood-díjat, a New York Times pedig 2015-ben az év legfigyelemreméltóbb könyvének választotta. Barkert egyébként származása köti Kínához, nagyapja a második világháború elől menekült el onnan, de ő maga már Nagy-Britanniában született. 

A kínai diáktól elvárják, hogy küzdjön a kulturális forradalomért

„Én a te lelki társad vagyok, régi barátod, s azért jöttem vissza e tizenhatmilliós városba, hogy felkutassalak" - állítja a titokzatos levél szerzője, melyet Vang, a pekingi taxisofőr egy nap a kocsija szélvédőjén talál.Susan Barker: Inkarnációk - Ezer éve rólunk álmodomFordította: Hegedűs...

Bár az Inkarnációk nem történelmi regény, többnyire valós tényeken alapul, amelyeket a szerző képzelete egészített ki. Ilyen igaz történet például a tizenhat ágyas életéről szóló fejezet, amely Csia Csingnek, a Ming dinasztia tizenegyedik császárának szexuális perverzióiról, szadista hajlamairól szól. Az uralkodó rendszeresen kínozta hivatalos ágyasait, akik nem ritkán bele is haltak a nála töltött éjszakákba. A hivatalos szeretők végül megelégelték a kínzásokat, betörtek a hálószobájába, hogy megfojtsák őt. A merénylet azonban nem sikerült, mivel valaki leleplezte az összeesküvést, az asszonyokat elfogták és kegyetlen módszerekkel kivégezték. De nemcsak ennek az epizódnak, hanem a többi fejezeteknek is vannak tényeken alapuló gyökerei. Olvashatunk például a mongolok betöréséről, éhínségekről vagy a kitaszított, nyomorban élő halász népről, a tankákról. Bár a huszonegyedik században játszódó cselekményszálak rendkívül valósághűen lettek megírva, s ez a realista törekvés átszövi a történelmi epizódokat is, utóbbiak nem mentesek a fantasztikumtól és a kínai folklór hatásától sem. A szürreális elemek kissé elemelik a regénynek ezen részeit a valóságtól és az ateista, tudomány-központú kínai vezetés ellenpontját képezik.

A mindenkori Kína gyilkosságokkal és cselszövésekkel teli, hátborzongató történeteit a regényben a szereplők lelkeinek azonossága köti össze. Az Inkarnációk egyedisége ugyanis a karmikus, több életen át tartó kapcsolatok bemutatásában rejlik. Három szereplő, három lélek kerül minden megtestesülésekor ugyanabba a viszonyrendszerbe és a sors különböző variációkban ismétlődő sémáiba. Mindegy, milyen korban születnek újjá, nemtől, rangtól, rokoni kapcsolatoktól függetlenül a végzetük a szerelem, az árulás és a gyilkosság. A lelkek minden megtestesülése az író egy-egy izgalmas ötletén alapul, így az egyes epizódokban többek között boszorkányok, kasztrált eunuchok, kalózok, ágyasok, rabszolgák, prostituáltak, császárok és kommunista ifjúsági vezetők a szereplők.

Barker bebizonyította, hogy nagyon jó mesemondó és krónikás. Az idősíkokat remek érzékkel szerkesztette össze, így a feszültség mindvégig fennmarad a regény olvasása közben. Az epizódok színesek és fordulatosak, ahogy a karakterek is rendkívül összetettek, egyszerre szerethetők és kegyetlenek, hoznak jó és rossz döntéseket is. Összeségében egy elég sötét képet festett Kína múltjáról, talán nem is csoda, hogy ott nem jelenhetett meg a regény.

Szerző: Forgách Kinga

A bejegyzés trackback címe:

http://konyves.blog.hu/api/trackback/id/tr5912537731

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.