Olvass!

KönyvesBlog

HOSSZÚ: A világirodalom legférfiasabb Bette Davis-imitátora

2015. március 28. erreni

Alig egy hónappal a Könyvfesztivál előtt őrült nagy luxus olyan szöveget olvasni, amit egy magyar kiadó sem fog megjelentetni Jonathan Franzen látogatásának tiszteletére. Az alábbi öt cikk és egy dokusorozat fogyasztása közben az őrült nagy luxus helyett csak egy kis…

Tovább

Az apokalipszis előtt minden pont olyan volt, mint most

Néhány év múlva emberi zsigerekből összepréselt titokburgerrel tömjük magunkat, étrend-kiegészítőket gyártó vállalatok kísérleteznének rajtunk vitaminoknak álcázott kapszulákkal, életünket egy Száraz Özönvíz nevű járvány fenyegeti, halálunk után pedig…

Tovább

Műfordító lett Dragomán György és Szabó T. Anna 13 éves fia, Gábor

Ha Dragomán Gábor évekkel ezelőtt nem kapja rajta apját, miközben egy angol nyelvű videojátékkal játszik, talán most nem az ő neve szerepelne Az én csúcsszuper világom fordítójának helyén. Liz Pichon Tom Gates-sorozatának első részét magánszorgalomból kezdte el fordítani,…

Tovább

HOSSZÚ: A feszület szexi, mert egy meztelen férfi van rajta

Nyom nélkül eltűnt gyerekzseni, új Stephen King-novella, egy popszámnyi kilencvenes évek és az elmúltkitudjahányév Moszkvája a Hosszúban, melynek tanulsága, hogy se a halál, se a dugulás nem válogat. Lesújt híres íróra, átlagemberre – Oslótól L’Anse aux Meadows-ig. KOK…

Tovább

A jó cím összezavarja a képet, de nem öncélúan meglepő

A történetet összefogó keret, a mű neve vagy akasztó egy szmokingon. A legjobb, ha neutrális marad, nem baj, ha hosszú és érzelgős, de még véletlenül se tartalmazzon szóviccet. Hat író vallott címadásról, kedvencekről a Sorvezetőben. Grecsó Krisztián Megyek utánad Eddig…

Tovább