Olvass!

KönyvesBlog


"Megváltozott tőle az irodalom is, a nyelv is és a világ is" - Magyar írók Kertész Imréről

2016. április 01. .konyvesblog.

Fotó: Valuska Gábor "Ünneplőbe öltözni, ha még volna olyan, hogy öltözés… Persze kevés ilyen könyv van a világon, a Kertész Imrééi, de szép szó: imrééi, ilyenek." (Esterházy Péter: A szabadság nehéz mámora) Kertész Imre tegnap hajnalban meghalt. Megkértünk néhány magyar írót, költőt, hogy mondják…

Tovább

Ismét látogatócsúcs a Lipcsei Könyvvásáron

Fotó: CHB/Facebook 2016. március 17-20. között rendezték meg a Lipcsei Könyvvásárt, a német nyelvterület legnagyobb irodalmi fesztiválját, amelyen 42 országból 2250 kiállító vett részt, kínálatukban nagyjából 100 ezer kötettel. A vásár ismét látogatórekorddal zárt:  idén 260 ezer ember volt…

Tovább

Dragomán György: Senkit se terrorizálj az írással, magadat se

Dragomán György az Oroszlánkórus tavaly októberi bemutatóján (Fotó: Valuska Gábor) Dragomán Györgyöt rengetegen keresik meg azzal, hogy regényt szeretnének írni, de igazából nem tudják, hogy hogyan vágjanak bele. A jó tanácsait most pontokba szedte - mi csak a lényeget mutatjuk, a többiért érdemes…

Tovább

Dragomán rendszeresen elveszik az utazásai során

A magyar díszvendégség pörög a Tajpeji Nemzetközi Könyvvásáron, de Dragomán György rebellisként mindennap a nyakába veszi a várost, hogy elvesszen benne, és így fedezze fel azt, illetve picit saját magát is, a végeredménynek meg minden esetben köze lesz az írásaihoz is. Az íróval egy helyen…

Tovább

Tajvanon még mindig Petőfi a legismertebb magyar író

Fotó: Valuska László Magyarország egy egzotikus ország valahol Európában, ahol jó bort isznak, szeretik a népzenét és menő íróik vannak, akik közül az egyik arról írt, hogy “Szabadság, szerelem!/ E kettő kell nekem./ Szerelmemért föláldozom/ Az életet,/ Szabadságért föláldozom/ Szerelmemet”. Nagyot…

Tovább

A fordító Sancho Panzaként küzd az író oldalán

Szerencsés, ha az író is fordító, de még ennél is szerencsésebb, ha életben van. Mindig a fordító igényeinek kell érvényesülnie, de nem igazságos, hogy az ő neve nem kerül rá a borítóra. Műfordítókat és általuk fordított szerzőket kérdeztünk ideális író-fordító viszonyról, és arról, mi a legszebb és…

Tovább

2015 legjobb könyvei: 20-11.

Nonfiction Franzentől, őzős betyárregény Cserna-Szabótól, a 21. századi felesleges embere és egy francia prófécia is került ötvenes listánkra. (A lista korábbi részei: 50-41., 40-31., 30-21.) 20. James Ellroy: Perfídia James Ellroy: Perfídia Fordította: Illés Róbert,…

Tovább

A Spiegelben dicséri Dragomán regényét Daniel Kehlmann

(Kép forrása) Egészoldalas cikkben méltatja Dragomán György Máglya című regényét a Der Spiegel hasábjain Daniel Kehlmann német író. A lap felvezetésében Kehlmann kedvenc őszi regényének nevezik a művet, az író pedig recenziójában a legnagyobbak közé sorolja a magyar…

Tovább

Dragomán György sok év után is számon tartja ezt a napot

Egy réges-régi útlevél fényképes lapját posztolta ma Facebook-oldalára Dragomán György. A fénykép az írót ábrázolja kisfiúként, a páros oldalon pedig az akkor még Magyar Népköztársaság hivatalos pecsétje látható. Az ok pedig egy egészen személyes évfordulóban…

Tovább