Olvass!

KönyvesBlog


Új angol fordításban jelent meg az Utas és holdvilág

2014. október 08. .konyvesblog.

Új fordításban és gyönyörű borítóval jelent meg angolul Szerb Antal Utas és holdvilága. A regényt Len Rix fordította, aki korábban A harmadik torony című Szerb-regényt ültette át angolra. Az Utas és holdvilág most a New York Review Books klasszikus sorozatában jelent meg, a…

Tovább

Ismét Krasznahorkai-mű kapta a legjobb fordítás díját

Krasznahorkai László Seiobo járt odalent című elbeszéléskötetének angol nyelvű fordítása nyerte el idén széppróza kategóriában a legjobb lefordított könyv díját az Egyesült Államokban, költészet kategóriában olasz mű fordításának ítélték oda az elismerést. A…

Tovább

Krasznahorkai Seiobója esélyes a legjobb fordítás díjára

Krasznahorkai László Seiobo járt odalent című kötetének amerikai kiadása is szerepel a legjobb fordítás díjára jelölt szépirodalmi művek hosszú listáján. Tavaly a magyar szerző Sátántangójának fordítása is díjazott lett. A Rochesteri Egyetemen működő Three Percent…

Tovább

Testvérnépnek tekinti a magyarokat az Egri csillagok török fordítója

Májusban törökül is megjelent az Egri csillagok. Erdal Şalikoğlu, a kötet fordítója egy magyarországi továbbképzésen hallott először Gárdonyi Géza klasszikusáról. Azt mondja, nem ez volt az első, de nem is az utolsó könyve, amelyet magyarról törökre fordított. De...

Tovább

A Biblia lenyomta az 50 árnyalatot a norvég eladási listákon

Norvégiában az emberek nagyjából 1 százaléka jár rendszeresen templomba, 72 százalékuk pedig ateistának tartja magát. Ezért is keltett nagy feltűnést, miután a Biblia új norvég nyelvű fordítása, amely az eddigi 1978-as kiadást váltotta fel, rögtön az eladási listák...

Tovább

Angol nyelvű fordítója a Norvég erdőhöz hasonlítja az új Murakamit

Murakami Haruki új regénye villámgyorsan meghódította a japán közönséget, a kötetnek pedig már javában zajlik az angol nyelvű fordítása. A regény (Colorless Tsukuru Tazaki and the Year of His Pilgrimage, szabad fordításban: A színtelen Tadzaki Cukuru és zarándoklatának...

Tovább

Spiró György héberül megjelent könyvét méltatta a Háárec

Harminchét álom Magyarországról címmel méltató kritika jelent meg az izraeli Háárec című napilapban Spiró György Álmodtam neked című, héberül nemrég megjelent novelláskötetéről. A Rámí Szaarí költő, költő, műfordító, nyelvész és irodalomkritikus tollából...

Tovább