Olvass!

KönyvesBlog


A kém, aki megmentette az életem - Orosz Anna, John le Carré egyik fordítója

2017. szeptember 06. .konyvesblog.

25 év után holnap végre visszatér John le Carré leghíresebb titkosügynöke, George Smiley. Az Agave a világpremierrel egy időben jelenteti meg A kémek öröksége című regényt, amelyet, csak úgy, mint A titkos zarándokot, Orosz Anna fordított magyarra. A fordító most arról mesélt, hogyan változtatta meg…

Tovább

Műfordítói oldalát villantja meg új könyvében Murakami

Alig néhány hete írtuk meg, hogy Japánban megindult a roham Murakami Haruki új regényéért, amiről egyelőre csak annyit lehet tudni, hogy kétkötetes, és a magyar címe szabadfordításban nagyjából A parancsnok meggyilkolása. Murakami maga kérte, hogy semmit ne áruljanak el előre a…

Tovább

Márton László kapja a Janus Pannonius műfordítói díjat

Márton László író és a balatonfüredi Magyar Fordítóház Alapítvány kapja az idén a Janus Pannonius műfordítói díjat - tájékoztatta az elismerést odaítélő Magyar PEN Club. Márton László Gottfried von Strassburg Tristan című verses regényének fordításáért, a Magyar…

Tovább