Olvass!

KönyvesBlog

Nem akartam műfordító lenni - Interjú a Zabhegyező fordítójával

2010. január 31. könyvesblog

Gyepes Judit ötven évvel ezelőtt fordította a Zabhegyezőt, nagyjából akkor, amikor Salinger végleg felhagyott az írással. Kezdő angoltanárként került kezébe J. D. Salinger The Catcher in the Rye című regénye. Siórétiné Gyepes Judit nem sejthette,…

Tovább

Az évtized legjobb magyar könyvei [10-1]

A magyar irodalom egyik legszebb évtizedén vagyunk túl, és bár egységes története nincsen ennek a tíz évnek, de sok fontos története igen. Több érvünk is van az állításunk mellett, amiket szépen felsorolunk. Kertész Imre Nobel-díjat kapott, ami rádöbbentette a…

Tovább

Az évtized legjobb magyar könyvei [20-11]

Nem lehet bírni, valakinek a legjobb öt könyvét már régen ellőttük, pedig most jönnek a nagyágyúk a meglepetésekkel, és itt már tényleg kihagyhatatlan könyveket találni csak. Ez még mindig játék, jó szórakozást. 50-41. 40-31. 30-21. 20. Parti Nagy Lajos: A fagyott kutya,…

Tovább

Az évtized legjobb magyar könyvei [30-21]

A listánk folyamatosan alakul, kedves olvasóink persze idegeskednek, hogy miért ez, vagy miért csak ilyen pozíciója van. Ez még mindig játék, jó szórakozást. 50-41. 40-31. 30. Lator László: Az egyetlen lehetőség, Európa könyvkiadó, Budapest, 2007. Az utóbbi évek irodalmi…

Tovább

Stieg Larsson volt 2009 legnépszerűbb írója Európában

Míg 2008-ban Stieg Larsson volt a világ második legnépszerűbb szerzője, 2009-ben az európai összeladásokat elemezve, a posztumusz világhírűvé vált svéd krimiszerző lett Európa legnépszerűbb írója - derül ki a brit Bookseller, a német Buchreportt/Der Spiegel, a francia Livres…

Tovább

Az évtized legjobb magyar könyvei [40-31]

A listázás nemcsak játék, de szórakozás is, Umberto Eco nem véletlenül írt a témáról hatalmas könyvet. Ötventől számolunk visszafele az évtized legjobb magyar könyveit bemutató listánkon. 50-41 40. Kántor Péter: Trója variációk, Magvető, Budapest, 2008. Kántor Péter…

Tovább