Olvass!

KönyvesBlog

Janikovszky Éva kínaiul hasít

2016. február 23. valuska

janikovszky3.jpg

Gyerekkori kedvenc szerzőim egyike, Janikovszky Éva mesekönyveiből két év alatt hetet fordítottak le kínaira. A sor 2014-ben kezdődött egy erős hármassal: Ha én felnőtt volnék, Jó nekem, Felelj szépen, ha kérdeznek. A könyvek annyira jól indultak, hogy tavaly már a második kiadásra is szükség volt, pedig nyolcezer példányban készültek az első kiadások. A kiadó ezért úgy döntött, hogy nem lassít, 2015-ben újabb négy címet raktak a korábbiak mellé: Már óvodás vagyok, Velem mindig történik valami, Már megint, Akár hiszed, akár nem

Ázsiában elsőként 8-10 éve Japánban jelentek meg Janikovszky gyerekkönyvei, bár ott erősen megágyazott neki  a szintén mórás Marék Veronika 500 ezer példánya. A Móra Könyvkiadót vezető Janikovszky János, az írónő fia örül, hogy édesanyja tizenhárom évvel ezelőtti halála után még mindig érdekes az életmű a világban. Egy svájci kiadó megvásárolta 5-6 cím jogait, ami így sok helyre eljut. Három éve Oroszországban jelent meg, de jön spanyolul is egy cím idén, míg tavaly észtül, csehül és lengyelül is jelentek meg könyvei.

Kifotóztuk, hogy milyen Janikovszky kínaiul!

janikovszky2.jpg

Felismeri a kínai borítókról a könyveket?

janikovszky_1.jpg

 

A bejegyzés trackback címe:

https://konyves.blog.hu/api/trackback/id/tr808405626

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.